13.7 C
Riyadh
الإثنين, يناير 24, 2022
الرئيسية القرارات مذكرات تفاهم مذكرة تفاهم بين المؤسسة العامة لتحلية المياه المالحة في المملكة وجامعة أوفا...

مذكرة تفاهم بين المؤسسة العامة لتحلية المياه المالحة في المملكة وجامعة أوفا الحكومية لتقنية البترول في روسيا للتعاون في مجال تقنيات تحلية المياه

إن المؤسسة العامة لتحلية المياه المالحة في المملكة العربية السعودية وجامعة أوفا الحكومية لتقنية البترول في روسيا الاتحادية (المشار إليهما فيما بعد بالطرفين) رغبة منهما في تعزيز التعاون الثنائي بينهما لتطوير وتبادل الخبرات والبحوث في تقنيات تحلية المياه وتشغيل وصيانة خطوط أنابيب نقل المياه، ووفقاً للأنظمة والقوانين المعمول بها في كلا البلدين، فقد اتفقتا على ما يأتي:

المادة الأولى:

تهدف هذه المذكرة إلى تعزيز التعاون بين الطرفين في الفرص المحتملة في مجال تقنيات تحلية المياه وخطوط أنابيب نقل المياه، وذلك في ضوء القوانين والأنظمة السارية في بلديهما.

المادة الثانية:

يشمل التعاون في إطار هذه المذكرة المجالات الآتية:

1- طرق الاستخدام النافع للطاقة والعناصر القيّمة للمحلول الملحي والانتفاع بهما.

٢- الطرق الفعالة لرصد تآكل خطوط الأنابيب ومعدات تحلية المياه وحمايتها.

3- طرق تحسين كفاية وموثوقية معدات الضخ والتبادل الحراري.

4- التدابير الفنية والتنظيمية والتقنية لأوضاع التشغيل الأمثل لتقليل استهلاك الطاقة في أنظمة خطوط أنابيب التوزيع.

5- تطوير الوثائق الفنية التنظيمية وأدوات البرمجة لتصميم خطوط الأنابيب ونمذجة العمليات.

6- الطرق المبتكرة في إنشاء خطوط الأنابيب وكشطها وفحصها وإصلاحها.

7- مشروعات إمداد المياه والغاز للمستهلكين الصناعيين والمحليين.

8- وضع التقنيات المغناطيسية والموجات فوق الصوتية لتطبيقها على محطات تحلية المياه.

9- أي مجال تعاون آخر يتفق عليه الطرفان.

المادة الثالثة:

يكون تنفيذ التعاون في إطار هذه المذكرة من خلال ما يأتي:

1- تطوير المناهج الخاصة بالدورات النظرية والتدريبية العملية للمتخصصين في النقل عبر خطوط الأنابيب.

2- تصميم برامج لطلبة البكالوريوس في تخصص النقل عبر خطوط الأنابيب.

٣- الدراسات العليا للكوادر الفنية والعلمية ذوي الخبرة.

4- تبادل الخبرات والطرق التحليلية والمنهجية في تصميم مرافق خطوط الأنابيب الرئيسة.

5- تحسين وتطوير الوثائق التنظيمية والفنية لتصميم وتشغيل مرافق تحلية المياه وإمدادها.

6- أي مجال آخر في إطار هذه المذكرة يتفق عليه الطرفان.

المادة الرابعة:

1- يعمل الطرفان على تنفيذ مجالات التعاون الواردة في هذه المذكرة وفقاً لما يتفقان عليه وفي حدود الموارد والإمكانات المتاحة.

2- تكون جميع الإشعارات والاتصالات المتبادلة بين الطرفين كتابة وعن طريق القنوات الدبلوماسية.

المادة الخامسة:

يشكل الطرفان فريق عمل يتكون من عدد متساوٍ من الأعضاء من كلا الطرفين، للتشاور حيال الإجراءات والتدابير اللازم اتخاذها لتعزيز وتطوير التعاون المنبثق عن هذه المذكرة، ويجتمع الفريق عند الحاجة بالتناوب في كلا البلدين.

المادة السادسة:

يعمل الطرفان وفقاً لأنظمتهما الوطنية على تسهيل دخول موظفي الطرف الآخر وخروجهم، وكذلك تسهيل إدخال المعدات والأجهزة وإخراجها، من أجل تنفيذ المشروعات والبرامج ذات الصلة بهذه المذكرة.

المادة السابعة:

يلتزم الطرفان بألا تستخدم المعلومات والوثائق المتبادلة بينهما إلا للأغراض المخصصة لها وفقاً لما يتفقان عليه، ويتعهد كل طرف بعدم نقل أي معلومة من المعلومات المتبادلة بينهما إلى طرف ثالث دون موافقة كتابية من الطرف الذي قدمها.

المادة الثامنة:

يحترم الطرفان حقوق الملكية الفكرية الناتجة من أي نشاط أو مشروع مشترك تم بناءً على هذه المذكرة.

المادة التاسعة:

أي خلاف ينشأ بين الطرفين حول تفسير هذه المذكرة أو تنفيذها يُحل ودياً بالتشاور بينهما، وذلك بما يخدم مصالحهما المشتركة.

المادة العاشرة:

لا تمس هذه المذكرة بحقوق الطرفين والتزاماتها الناتجة من الاتفاقيات الدولية التي يكون أي منهما أو كلاهما طرفاً من أطرافها، وعلىكل طرف أن يبلغ الطرف الآخر بالأنظمة أو الاتفاقيات قد تؤثر على سير العمل بهذه المذكرة.

المادة الحادية عشرة:

يجوز تعديل هذه المذكرة في أي وقت بناءً على موافقة الطرفين الكتابية عن طريق تبادل المذكرات بينهما عبر القنوات الدبلوماسية.

المادة الثانية عشرة:

1- تدخل هذه المذكرة حيز النفاذ من تاريخ آخر إشعار متبادل بين الطرفين عبر القنوات الدبلوماسية يؤكد استكمال الإجراءات النظامية الداخلية اللازمة لدخولها حيز النفاذ.

2- مدة هذه المذكرة (خمس) سنوات، وتتجدد تلقائياً لمدة أو لمدد مماثلة، ما لم يبلغ أحد الطرفين الطرف الآخر كتابة -عبر القنوات الدبلوماسية- برغبته في إنهائها أو عدم تجديدها قبل (ستة) أشهر على الأقل من التاريخ المحدد لإنهائها.

3- في حالة انتهاء العمل بهذه المذكرة تستمر أحكامها نافذة المفعول بالنسبة إلى المشروعات والبرامج التي نشأت في ظلها، ما لم يتفق الطرفان على غير ذلك.

4- يجب أن تكون جميع الإشعارات بين الطرفين مكتوبة وأن ترسل جميعها عبر القنوات الدبلوماسية.

حررت هذه المذكرة في مدينة الرياض يوم الثلاثاء بتاريخ 27 /10 /1442هـ، الموافق 8 /6 /2021م. من نسختين أصليتين باللغات: العربية والروسية والإنجليزية. والنصوص الثلاثة متساوية في الحجية، وفي حال الاختلاف في التفسير فإن النص الإنجليزي هو المرجح.

عن جامعة أوفا الحكومية لتقنية البترول

في روسيا الاتحادية

م. أوليج باولين

رئيس الجامعة

عن المؤسسة العامة لتحلية المياه المالحة

في المملكة العربية السعودية

م. عبدالله بن إبراهيم العبدالكريم

محافظ المؤسسة

مقالات ذات صلة